Miszna
Miszna

Komentarz do Awoda zara 5:11

גַּת שֶׁל אֶבֶן שֶׁזִּפְּתָהּ גּוֹי, מְנַגְּבָהּ וְהִיא טְהוֹרָה. וְשֶׁל עֵץ, רַבִּי אוֹמֵר, יְנַגֵּב. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, יִקְלֹף אֶת הַזֶּפֶת. וְשֶׁל חֶרֶס, אַף עַל פִּי שֶׁקָּלַף אֶת הַזֶּפֶת, הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה:

Prasa do wina z kamienia smołowanego przez Gojów [Zwyczajowo było wlewać trochę wina i pokrywać je smołą] —on (Żyd) wyciera go wodą i ziemią i jest czysty (tj. koszerny w użyciu). (Gdyby kadź była) z drewna [które wymaga dużo smoły i pochłania dużo wina]—Rabbi mówi: On to wyciera [jak kamień]; a mędrcy mówią: „On zdejmuje smołę”. [Halacha nie jest zgodna z rabinem.] (Gdyby kadź była) z gliny, nawet jeśli on zdarł smołę, jest to zabronione [zarówno według rabina, jak i mędrców; ponieważ ceramika oprócz smoły pochłania wino.]

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

שזפתה עובד כוכבים – it is the way to cast upon it a little bit of wine to remove [knots] of pitch.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Avodah Zarah

If a none covered a stone wine press with pitch it may be scoured and is then clean;
But if it was of wood, Rabbi says that it may be scoured and the Sages say that he must peel off the pitch.
If it was of earthenware, even though he peeled off the pitch it is prohibited.

In the time of the mishnah wine presses were sealed with pitch. A little bit of wine was put into the pitch in order to prevent the smell of the pitch from ruining the taste of the wine made in the wine press. Our mishnah discusses a Jew who buys a wine press from a non-Jew. Since the non-Jew used wine, which is yen nesekh, in the pitch in the wine press, the mishnah must teach how to make the wine press “kosher”. In this mishnah and in the next we will learn several rules that are still observed today by those who keep the laws of kashruth.
There are three types of wine presses mentioned by the mishnah: stone, wood and earthenware. Stone is the least absorbent of these materials. Furthermore, stone wine presses do not require much pitch to seal them. Therefore, all the Jew must do is scour the wine press to rid it of any traces of the previous owner’s wine. If the wine press was made of wood, Rabbi [Judah Hanasi] holds that it also may be scoured. However, the Sages hold that he must also peel off all of the pitch. Since wood is more absorbent than stone, and since wood wine presses require more pitch, he must be even more diligent in cleaning before it becomes usable. If the wine press is of earthenware, the Jew may never use it. Since earthenware is very absorbent, there is no way to rid it of the yen nesekh.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

מנגבה – with water and ashes [to remove wine from the coat of pitch].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

ושל עץ – that requires a lot of pitch, and it absorbs a lot of wine.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

רבי אומר ינגב – [it is scoured] with a stone. But the Halakha is not according to Rabbi [Yehuda HaNasi].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Avodah Zarah

ושל חרס – whether [the opinion of] Rabbi [Yehuda HaNasi], whether [the opinion of] the Rabbis, even though he has peeled/scraped off the pitch, it is prohibited, for earthenware without pitch absorbs wine.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset